译著的意思解释
译著拼音:yì zhù
译著注音:ㄧˋ ㄓㄨˋ
译著解释
1.翻译著述:毕生从事~工作。
2.翻译著述的作品,也专指翻译的作品:出版了多种学术~。
详细解释
翻译、著述。
鲁迅 《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。” 瞿秋白 《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”
翻译的作品。
鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”
国语词典
译著
yì zhùㄧˋ ㄓㄨˋ经翻译而来的著作。
如:「他深厚的文学底子及外语能力,使他的译著极具水准。」
字义解释
yì
1.翻译:口~。笔~。直~。~文。~了一篇英文小说。2.姓。
zhù zhuó zhe
著作:名~。译~。1.同“着1”(zhuó)。2.同“着2”(zhuó)。同“着”(·zhe)。
网络百科
译著
译著是指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。
在中国,通常指把某种外语或中国少数民族语言的作品翻译成汉语作品的过程。
来源:百度百科