意译的意思解释
意译拼音:yì yì
意译注音:ㄧˋ ㄧˋ
意译解释
1.根据原文的意思来翻译,而不逐字逐句地翻译。与“直译”相对。
2.把某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。与“音译”相对。如“摩登”是英语modern一词的音译,“现代”是该词的意译。
详细解释
根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。
鲁迅 《三闲集·<小彼得>译本序》:“凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。”
根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于“音译”。
韩北屏 《非洲夜会·沿着尼日尔河的旅行》:“ 巴马科 是音译,如果按照当地语言意译的话,它就是‘ 鳄鱼河 ’。”
国语词典
意译
yì yìㄧˋ ㄧˋ翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。
字义解释
yì
1.意思:来~。2.愿望:满~。3.料想:出其不~。4.事物流露的情态:春~。5.意大利的简称。
yì
1.翻译:口~。笔~。直~。~文。~了一篇英文小说。2.姓。
网络百科
意译
意译(freetranslation;paraphrase;liberaltranslation),是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。
来源:百度百科