酬乐天扬州初逢席上见赠①
刘禹锡
巴山楚水②凄凉地,二十三年③弃置身④。
怀旧空吟闻笛赋⑤,到乡翻似烂柯人⑥。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲⑦,暂凭杯酒长⑧精神。
①选自《刘禹锡集》卷三十一 (中华书局1990年版)。刘禹锡参与王叔文集团的政治改革,失败后被贬到外地做官二十多年。唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡在扬州遇到白居易。在酒宴上白居易写了《醉赠刘二十八使君》,对刘禹锡屡遭贬谪、怀才不遇的命运寄予深切的同情。刘禹锡作此诗答谢。酬,这里是以诗相答的意思。乐天,指白居易,字乐天。使君,对州郡长官的尊称。
②〔巴山楚水〕诗人曾被贬夔(kuí)州、朗州等地,夔州古属巴郡,朗州属楚地,故称“巴山楚水”。
③〔二十三年〕从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,到写此诗时,共 二十二个年头,因第二年才能回到洛阳,所以说“二十三年”。
④〔弃置身〕指遭受贬谪的诗人自己。
⑤〔闻笛赋〕指西晋向秀所作的《思旧赋》。向秀跟嵇康是好朋友,嵇康被司马氏集团杀害,向秀经过嵇康故居时,听见有人吹笛,不禁悲从中来,于是作了《思旧赋》。
⑥〔烂柯人〕指晋人王质。南朝梁任昉(fǎng)《述异记》载,王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,斧子柄已经朽烂。回到村里,才发现已经过了上百年,与他同时代的人都去世了。柯,斧柄。
⑦〔歌一曲〕指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
⑧〔长(zhǎng)〕增长,振作。