左迁至蓝关示侄孙湘①
韩 愈
一封②朝奏③九重天④,夕贬潮州路八千。
欲为圣明⑤除弊事⑥,肯将衰朽惜残年⑦!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意⑧,好收吾骨瘴江边⑨。
面对“左迁”的现实,作者没有忏悔,没有屈服,而是将满怀的幽怨诉诸笔端。首联写被贬原因,不卑不亢,磊落坦荡。“朝奏”而“夕贬”,可见获罪之快;“九重 天”,可知君心难测;“路八千”,可谓行程遥远。颔联坦陈心志,不辞衰老,不惜残年,忠君之心弥坚。颈联即景抒情,回望秦岭,云遮雾锁,家今何在?眼前蓝关,大雪 拥塞,马亦不前。此情此景,道尽英雄失路的悲慨。尾联 照应诗题,把侄孙探望之意归结为“好收吾骨瘴江边”,沉痛而又凄凉。全诗如行云流水,奔放不羁,又抑扬顿 挫,笔势纵横,极富表现力。
①选自《韩昌黎诗系年集释》卷十一(上海古籍出版社1984年版)。左迁,贬官。元 和 十 四年(819)正月,唐宪宗派人迎凤翔法门寺佛骨入宫供奉,韩愈上书劝谏,触怒皇帝,被贬为潮州刺史。这首诗作于被贬途中。蓝关,即蓝田关, 在今陕西蓝田东南。
②〔封〕这里指韩愈的谏书《论佛骨表》。
③〔朝(zhāo)奏〕早晨上奏。④〔九重天〕这里指皇帝。
⑤〔圣明〕指皇帝。
⑥〔弊事〕有害的事,指迎奉佛骨的事。
⑦〔肯将衰朽惜残年〕意思是哪能以衰老为由吝惜残余的生命呢。肯,岂肯、哪能。
⑧〔应有意〕应该有所打算。
⑨〔瘴(zhàng)江边〕指岭南。潮州在岭南,古时说岭南多瘴气。