白雪歌送武判官归京

岑参

白雪歌送武判官归京 - 人教版语文9下_140

白雪歌送武判官归京

岑参

北风卷地白草②折,胡天③八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘④湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄⑤。

将军角弓⑥不得控⑦,都护⑧铁衣冷难着⑨。

瀚海⑩阑干⑪百丈冰,愁云惨淡⑫万里凝。

中军⑬置酒饮⑭归客,胡琴⑮琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门⑯,风掣⑰红旗冻不翻⑱。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

  ①选自《岑参集校注》卷二(上海古籍出版社1981年版)。判官,官名,是节度使、观察使一类官吏的僚属。武判官,生平不详。京,这里指长安(今陕西西安)。

  ②〔白草〕一种牧草,干熟时变为白色。

  ③〔胡天〕这里指塞北一带的天空。

  ④〔珠帘〕用珍珠缀成的帘子。与下面的“罗幕(丝绸制作的帐幕)”一样,是美化的说法。

  ⑤〔锦衾薄〕织锦被都显得单薄了。

  ⑥〔角弓〕一种以兽角作装饰的弓。

  ⑦〔控〕拉开(弓弦)。

  ⑧〔都护〕唐朝镇守边疆的长官。

  ⑨〔着(zhuó)〕穿。

  ⑩〔瀚(hàn)海〕指沙漠。

  ⑪〔阑干〕纵横交错的样子。

  ⑫〔惨淡〕暗淡。

  ⑬〔中军〕指主将。

  ⑭〔饮(yìn)〕宴请。

  ⑮〔胡琴〕泛指西域的琴。

  ⑯〔辕门〕领兵将帅的营门。

  ⑰〔掣(chè)〕拉,扯。

  ⑱〔翻〕飘动。